Title:

Alkoran o Magomete, ili Zakon turetskii

Short title

Alkoran o Magomete

Title variations

Alkoran o Magomete, ili Zakon turetskii. Perevedenyi s frantsuzskogo iazyka na rossiiskii. Napechatalsia poveleniem Tsarskago Velichestva v Sankt-Peterburgskoi tipografii 1716 godu, v mesiatse dekemvrii

Title in English

Alkoran about Mahomet or the Turkish creed. Translated from French into Russian. Printed by the order of Tsarist Majesty in the St. Petersburg printing house in 1716, in the month of December

Section

Language

Russian

Creation date

1716

Genre

Translation of the Qur’an

Content

Qur'an

Content table

Formal Expression

Prose

Qur'an quotations

Yes

Original

No

Source

L’Alcoran de Mahomet, translaté d’arabe en françois par le Sieur du Ryer, Sieur de la garde Malezair

Use (macro-category)

Academic / Scientific

Use (micro-category)

Bibliographical references

,https://www.zotero.org/groups/2447618/euqu_european_quran/collections/8N8N9JV3/tags/1716%20Russian%20Qur'an/items/VW2DXJUW/collection

Descriptive card

This translation of the Qur’an, made from André du Ryer’s mid-17th-century French translation, L’Alcoran de Mahomet (1647), is now generally agreed to be the first complete translation into Russian. Although many scholarly works give Piotr Pos(t)nikov as the author of this Russian translation, this fact has been debated in recent literature.

Entry author

Gulnaz Sibgatullina